مرفقات :
(1)

 

ترجمة القرآن الكريم بين حكم الشرع وحكمة المقاصد

صالح، إيمان محمد.

لما كان القرآن الكريم هو كلام الله - سبحانه وتعالى – الذي يخاطب به الناس كافة، عربهم وعجمهم، وكلام المخاطِب لابد أن يفهمه المخاطَب؛ وإلا كان لغوًا لا فائدة منه، ولا قيمة له. ولما كان القرآن الكريم المُنَزَّل على النبي صَلّى الله عليه وسَلّم - بلغة عربيَّة فَصِيحة- يَشتمل على أُصُول ومبادئ الإسلام العقائديَّة والتنظيميَّة والأخلاقيَّة، وكل مُسلم يَحتاج إلى أن يَتعلم تلك المبادئ والأصول، سواءً كان ذلك المُسلم ممن يُتْقِن اللغة العربية أم لا. فإن الهدف من هذا البحث هو: بيان مدى مشروعية ترجمة القرآن الكريم، سواء كانت حرفية أو تفسيرية ، ومهمتنا في هذا البحث تتركز في إيضاح معنى الترجمة، وأقسامها، وبيان حكمها الشرعي ، والشروط الواجب توفرها فيها، ومقاصد الشريعة الإسلامية والمصالح والمفاسد المترتبة على هذا الحكم.

لما كان القرآن الكريم هو كلام الله - سبحانه وتعالى – الذي يخاطب به الناس كافة، عربهم وعجمهم، وكلام المخاطِب لابد أن يفهمه المخاطَب؛ وإلا كان لغوًا لا فائدة منه، ولا قيمة له. ولما كان القرآن الكريم المُنَزَّل على النبي صَلّى الله عليه وسَلّم - بلغة عربيَّة فَصِيحة- يَشتمل على أُصُول ومبادئ الإسلام ال...

المؤلف : صالح، إيمان محمد.

بيانات النشر : الكويت : جامعة الكويت، 2018مـ.

التصنيف الموضوعي : الديانات|علوم القرآن الكريم .

المصدر : مجلة الشريعة و الدراسات الإسلامية : الكويت، الكويت.

لا توجد تقييمات للمادة